开云平台官方入口

标题: 求翻译 [打印本页]

作者: 84238293    时间: 2011-11-3 09:34
标题: 求翻译
The mixing of the glycol and gas occurs as the gas bubbles though bubble caps of a tray.
作者: shamofeiou    时间: 2011-11-3 09:34
乙二醇和气体的混合物以一种穿过托盘上的泡罩的气泡形式出现。:)你这是在模拟什么塔器吗?
作者: 84238293    时间: 2011-11-4 08:28
shamofeiou 发表于 2011-11-3 09:34
乙二醇和气体的混合物以一种穿过托盘上的泡罩的气泡形式出现。你这是在模拟什么塔器吗?

我把储运英语教材翻译一下。
作者: shamofeiou    时间: 2011-11-4 11:12
84238293 发表于 2011-11-4 08:28
我把储运英语教材翻译一下。

是石油大学那个储运专业英语吗?我记得后面有对照翻译的啊
作者: 84238293    时间: 2011-11-5 16:05
shamofeiou 发表于 2011-11-4 11:12
是石油大学那个储运专业英语吗?我记得后面有对照翻译的啊

晕死,没看到,我挨个翻译的。。。。。。。。
作者: shamofeiou    时间: 2011-11-5 20:54
84238293 发表于 2011-11-5 16:05
晕死,没看到,我挨个翻译的。。。。。。。。

晕,那你悲剧了。
作者: 84238293    时间: 2011-11-6 07:06
shamofeiou 发表于 2011-11-5 20:54
晕,那你悲剧了。

还好我翻译了10页,呵呵
作者: Transformers    时间: 2011-11-7 11:02
既然看见了,就发表一下个人意见。这个翻译原文就有点问题,其中一个单词though应该是through。然后我认为应该这么翻译:当气泡穿过塔盘的泡罩时乙二醇与气体发生混合。
作者: 84238293    时间: 2011-11-8 15:33
挺通顺的,呵呵,谢谢




欢迎光临 开云平台官方入口 (//m.pifpin.com/) Powered by Discuz! X3.4
Baidu
map